Success Stories

Full Tilt Poker
Full Tilt Poker

Originally one of two providers for Full Tilt Poker, we were subsequently chosen to be their exclusive provider. Our role went from localizing small sections of their site in 18 languages to localizing the entire website and software client in 25 languages. To date we have translated over 25 millions words for them. As with all our projects, we developed custom tools and processes to fulfil the individual needs of the customer.

Four years ago we decided to augment our translations department with an external supplier. We gave business to three Companies including APlus of Vancouver Canada. APlus quickly helped us reduce our in-house requirements and in June 2010 became our exclusive translations supplier. Their ability to scale with our demands and their dedication to delivering a superior product far exceeds any other supply company I have ever dealt with in any category.

Bob Williams
Director of Strategic Web Development
Full Tilt Poker – Pocket Kings, Ltd.

K&Company
K&Company

K&Company are a US based scrapbooking company. We provide regular translations for them in Spanish and French and sometimes up to 3 daily requests. The quick responses they receive to their translation requests led them to dub Aplus as the ‘translation drive-up’.

We’ve had an excellent experience with APlus Translations. The staff is very understanding and comfortable to work with. They will often accommodate tight deadlines and offer alternative solutions if requested. Add great pricing and you’ll see why we think they are the definitive ”first choice translation service.

Doug Bell
Senior Production Artist
K&Company, LLC
Kansas City, Missouri, USA

Federation of Quebec Maple Syrup Producers
Federation of Quebec Maple Syrup Producers

APlus has enjoyed a 9-year collaboration with FPAQ, helping the organization market their products and the interests of maple syrup producers around the world. We provide both English to French and French to English translations for them as well as desktop publishing services.

Aplus is always available to translate content for us, and they deliver on time and within tight deadlines, whatever the subject matter. This has proved invaluable to us.

Geneviève C. Béland
Director of Promotion and Market Development
Federation of Quebec Maple Syrup Producers

Novik
Novik

APlus Translations Co. has provided us with professional and diligent translation services of technical and promotional documents, which have been highly praised by our clients.

Michel Gaudreau
President – Novik Inc.

Take – Two Interactive
Take – Two Interactive

APlus Translations has been an efficient, flexible and dependable resource for us. The APlus team works hard to ensure that our materials are translated with technical precision, and also takes the additional steps to ensure that the spirit of our message is accurately conveyed as well.

Dorian Rehfield
Director of Operations
2K, Take-Two Interactive

Société de promotion économique du Québec métropolitain
Société de promotion économique du Québec métropolitain

APlus Translations Co. has demonstrated professionalism throughout our business relationship. I am fully satisfied with the quality of translation, the attention to detail and the promptness of delivery which characterize their work; this is why I am confident in recommending their services to any other company which may require them.

Mylène Fortin
Communications Officer – La SPEQM

Thule Inc.
Thule Inc.

We are the exclusive provider of Mexican Spanish and Canadian French translations for Thule Inc. Our collaboration dates back to 2002 and we continue to provide ongoing packaging and catalogue translations for them. We recently translated their new website which you can see here:http://www.thule.com/es-MX/MX

Electronic Arts
Electronic Arts

Our collaboration with Electronic Arts, one of the world’s leading video game developers and publishers, dates back to 2002. We provide audio transcription as well as translation for some of their biggest games franchises, such as FIFA, Need For Speed , Fight Night and NBA.

Ipsos
Ipsos

Ipsos is one of the world’s leading marketing research firms. Since 2004 we have been providing translations into French and English for their surveys and corporate documentation.

PC Treasures
PC Treasures

PC Treasures is a US based company that provides consumer-focused digital entertainment products such as software, music, movies, audio books, children’s book and cell phone games. APlus has provided bilingualization for them so they can operate in the Canadian market.

Dimensional Fund Advisors
Dimensional Fund Advisors

Dimensional is an investment firm with offices around the world. APlus first started providing French Canadian translations for their operations in Canada in 2002. Since then we have also expanded the collaboration to include European French, German and Spanish translations, and desktop publishing services.