“Après avoir étudié l’administration commerciale, l’allemand et la philosophie, j’ai occupé les fonctions de rédacteur publicitaire. Je suis devenu traducteur en 1992. Mes spécialités sont la finance, le marketing, la chimie et les produits pharmaceutiques, les technologies environnementales et l’informatique. L’industrie linguistique a beaucoup changé au cours de ces nombreuses années, mais une entente cordiale entre le traducteur et l’agence est toujours aussi importante.”