Désolé, cet article est seulement disponible en Anglais Américain. Pour le confort de l’utilisateur, le contenu est affiché ci-dessous dans une autre langue. Vous pouvez cliquer le lien pour changer de langue active.

Subtitles are often your only lifeline to help guide you through a foreign film. They can also miss the mark occasionally. This often occurs when an English film is dubbed in another language and then subtitled back into the original language. We’ve found a few that are the « Best of the Worst » examples of subtitling, and hopefully they are as amusing to you as they were to us.
[portfolio_slideshow]

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *