As a way of sharing with you the scope of our work, we are happy
to present you with a short list of some of the projects that we’ve
been involved in over the past year.
| Offshore Systems Ltd.: Developer
of Electronic Display Systems and Geo-spatial Data for Naval Navigation
(North Vancouver, Canada) |
 |
Project involving the translation into French
of a technical software manual of over 300 pages and its formatting according
to the Canadian Government Publication Specifications. |
| We are proud of the fact that the entire project
was completed within a record 5-week deadline. |
| |
Sportrack: Manufacturer
of Multi-Sport Accessory Transportation Systems
(Granby, Canada) |
 |
Spanish and French versions of product catalogue. |
 |
Translation of corporate website: www.sportrackaccessorygroup.com |
 |
Translation of other promotional documents on an ongoing
basis |
| |
Electronic
Arts Canada Inc. (Sports Division): Developer of Video Games
(Burnaby, Canada) |
 |
Project involving the transcription and translation of
nearly 1 million words of sports commentary in English, French, Spanish,
Italian, German, Japanese and Korean. |
 |
Transcription of American basketball commentary. |
| We are proud to say that this support was instrumental
in the creation of the FIFA Soccer 2004 and March Madness 2004 games, respectively. |
| |
Papertech
Inc.: Producer of Technology for the
Paper Making Industry
(North Vancouver, Canada) |
 |
Italian, French, German and Spanish translation support
of product manuals, corporate posters, other promotional documents and
software interface localization. |
| |
Jouets Bô-Jeux toys Inc.: Manufacturer of Children’s Toys
(Montreal, Canada) |
 |
Ongoing translation of product package labels in Dutch,
German, French, Spanish and Italian. |
| |
Machinerie
Feuiltault: Manufacturer of Machinery
for the Printing Industry
(Boucherville, Canada) |
 |
Translation into Swedish, German and English of technical
manuals and specification sheets. |
 |
Ongoing translation support of promotional and technical
documentation. |
| |
Umen Innovation: Business Software Developer
(Quebec City, Canada) |
 |
Ongoing translation support into English of the company’s
software product presentations. |
| |
G3 communications: Company Specializing in Multimedia
Development
(La Baie, Canada) |
 |
Ongoing translation into English of the company’s
website and its updates. |
 |
Numerous translations into English of client websites
and other promotional material. |
| |
Lumca Inc.: Producer of Lighting Fixtures
(Quebec City, Canada) |
 |
Translation into English and Spanish of product catalogue
and technical specifications sheets. |
Please note that in order to uphold our code of ethics and protect client
privacy, no samples of work have been provided.